2014_09/27
テング熱
水曜日のニュースで中国の広東省でも、テング熱が話題になっていました。
電子辞書で調べると中国語では、登革熱(deng ger re )。日本語で言うと、発音が似ている漢字の当て字ですね。
中国語でつくづく思うのが、英語の固有名詞の当て字。何か法則があるのか、誰かが勝手に決めているのかなと思ってしまいます。
今日は、国慶節の振替で出勤です。
2014_09/27
水曜日のニュースで中国の広東省でも、テング熱が話題になっていました。
電子辞書で調べると中国語では、登革熱(deng ger re )。日本語で言うと、発音が似ている漢字の当て字ですね。
中国語でつくづく思うのが、英語の固有名詞の当て字。何か法則があるのか、誰かが勝手に決めているのかなと思ってしまいます。
今日は、国慶節の振替で出勤です。